C’était avril, un voyage scolaire

(It was April, a school trip)

Biarritz, puis Bordeaux—dix-sept bougies à souffler

(Biarritz, then Bordeaux—17 candles to blow out)

Tu me souriais, j’ai fait un vœu secret

(You smiled at me, I made a secret wish)

Dans un bateau sur la Seine, tu m’as pris la main

(In a boat on the Seine, you took my hand)

Ton rire canadien résonnait dans l’air

(Your Canadian laughter echoed in the air)

Et j’ai cru que c’était notre destin

(And I believed it was our destiny)

Huit mois d’amour, de promesses dorées

(Eight months of love, of golden promises)

Cet été-là sous les étoiles, on rêvait enlacés

(That summer under the stars, we dreamed as we embraced)

Quand l’automne est venu, ton cœur était partagé

(When autumn came, your heart was split)

Chorus

Nous aurons toujours Paris, mon amour perdu

(We will always have Paris, my lost love)

Les rêves qu’on n’a jamais vécus

(The dreams we never lived)

J’imagine nos retours, nos anniversaires là-bas

(I imagine our returns, our anniversaries there)

Nos bébés aux boucles brunes et tes yeux bleus

(Our babies with brown curls and your blue eyes)

Nous aurons toujours Paris

(We will always have Paris)

Même si tu ne m’as jamais choisie

(Even though you never chose me)

Verse 2

À l’université, nos chemins se sont croisés

(At university, our paths crossed)

Une seule fois, sans rien à se dire

(Just once, with nothing to say)

Les années ont passé comme des secrets enterrés

(The years passed like buried secrets)

Jusqu’au jour où j’ai vu ton sourire

(Until the day I saw your smile)

Sur un écran lumineux, ta vie parfaite

(On a small bright screen, your perfect life)

Ta femme, tes deux garçons blonds—ma défaite

(Your wife, your two blonde boys—my defeat)

Chorus

Nous aurons toujours Paris, mon amour perdu

(We will always have Paris, my lost love)

Les rêves qu’on n’a jamais vécus

(The dreams we never lived)

J’imagine nos retours, nos anniversaires là-bas

(I imagine our returns, our anniversaries there)

Nos bébés aux boucles brunes et tes yeux bleus

(Our babies with brown curls and your blue eyes)

Nous aurons toujours Paris

(We will always have Paris)

Cette ville qui nous a réunis

(That city that brought us together)

Bridge

Et puis l’aéroport, un mardi ordinaire

(And then the airport, an ordinary Tuesday)

Toi, ta famille, ton monde entier

(You, your family, your whole world)

Ton fils te tenait la main, comme moi autrefois

(Your son held your hand, like I once did)

Nos regards se sont croisés—tu as détourné les yeux

(Our eyes met—you looked away)

Final Chorus

Nous aurons toujours Paris, cet amour inachevé

(We will always have Paris, that unfinished love)

Le fantôme de ce qu’on aurait pu être

(The ghost of what we could have been)

Tu as choisi une autre vie, une autre histoire

(You chose another life, another story)

Et j’ai trouvé la mienne, plus belle encore

(And I found mine, even more beautiful)

Nous aurons toujours Paris

(We will always have Paris)

Mon premier amour, mon seul Paris

(My first love, my only Paris)

Nous Aurons Toujours Paris